|
Сырые зерна кофе бедуины хранят в кожаном мешочке, а городские жители — в плетенных из соломы туесках и коробочках. Для обжаривания зерен употребляют «сковородку» из красной глины. Жареные зерна толкут в деревянной ступе. Между Восточной Африкой и Хадрамаутом всегда существовали активные торговые связи, поатому в Сейюне и других городах мож-но встретить африканский кофе, который местный купен попытается выдать вам за кофе из Яфи. Однако человека знающего обмануть нелегко. У африканского кофе верхняя кожура черная, а у йеменского — темно-коричневая. Зерна йеменского кофе полновесные, тяжелые и, если их раскусить, сладкие. Зерна африканского кофе крупнее йеменского, но легче и на вкус горьковатые. Располагаясь на корточках вокруг костра, бедуины надевают специальный пояс — хабва, который подхватывает поясницу и колени, чтобы было удобнее сидеть. Изготовление хабва весьма распространено в городах Южной Аравии. В зависимости от места изготовления и владельца они отличаются богатством отделки и особым, распространенным в том или ином районе орнаментом. Как правило, преобладают яркие краски и геометрические фигуры. Наибольшую известность получили пояса Бейхан-эль-Касаба — города, расположенного на границе Северного и Южного Йемена. Когда вечером, собравшись в кружок, бедуины отдыхают после продолжительных переходов, нередко, можно услышать музыку и песни. Распространенные музыкальные инструменты — дуф и думбук (ударные), а также мизмар и мидраф. Мизмар представляет собой тростниковую дудочку с язычком на одном конце/который играющий приставляет к уголку рта. Мидрафом в Южной Аравии называется известная в других арабских странах как най дудка более крупного размера. .Считается, что играть на мизмаре может любой человек, обладающий минимальным музыкальным слухом, а для исполнения - на мидрафе нужен уже определенный талант. Бедуинский танец называется здесь «шарах», что означает «объяснение». Именно в танце бедуин рассказывает о своей радости или грусти, о счастье или горе. А зрители, стоящие вокруг, хлопают в ладоши. Причем это действие определяется глаголом «ракаса», т. е. «танцевать». Иными словами, бедуин в центре, крута «объясняет», а все окружающие танцуют,
|